СУБСТАНТИВИРОВАННЫЕ ПРИЧАСТНЫЕ ФОРМЫ И ПРОБЛЕМА ИХ ЛЕКСИКОГРАФИРОВАНИЯ

  • Галина Юрьевна Сызранова
Ключевые слова: причастие, субстантивированные формы, субстантиваты, грамматический статус, принципы лексикографирования

Аннотация

Рассмотрен грамматический статус субстантивированных причастных форм, проанализированы принципы их лексикографирования в современном русском языке. Выявлены факты несоответствия грамматического статуса субстантиватов принципам их размещения в лексикографических изданиях. Ставится вопрос о критериях отбора субстантивированных форм причастий в целях их адекватного лексикографирования.

Литература

1. Шигуров В.В. Переходные явления в области частей речи в синхронном освещении: Учебное пособие. – Саранск: Изд-во Саратовского ун-та, Саранский филиал, 1988. – 87 с.
2. Ким О.М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омони¬мии в современном русском языке: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. – Ташкент, 1978. – 44 с.
3. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматическом строе русского языка и методика их изучения // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка: Межвуз. сб. науч. тр. – М.: МГПИ, 1988. – 132 с.
4. Лукин М.Ф. Переход частей речи или их субституция? // Фило-логические науки. – М., 1982. - №2. – С. 78-80.
5. Баудер А.Я. К лингвистической интерпретации явлений пере-ходности в грамматическом строе русского языка // Филологические науки. – М., 1980. - №5. – С. 79-81.
6. Дьячук И.В. Проблема транспозиции на уровне частей речи // Развитие частей речи в истории русского языка: Межвуз. сб. науч. тр. – Рига: Изд-во ЛатвГУ, 1988. – С. 42-46.
7. Кизюкевич А.А. Безаффиксная транспозиция личных субстантивов (на материале русского и польского языков) // Вопросы словообра¬зования и номинативной деривации в славянских языках: М-лы III респ. Конф. (5-6 окт. 1989 г.). – Гродно, 1990. – 237 с.
8. Юлдашев А.А. Конверсия в тюркских языках и ее отражение в словарях // Советская тюркология. – 1970. – № 2. – С. 80-87.
9. Гайнутдинова А.Ф. Частеречная транспозиция (субстантивация) в татарском языке в сопоставлении с русским языком: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. – Казань, 2011. – 43 с.
10. Смирницкий А.И. Так называемая конверсия и чередование звуков в английском языке // Иностранные языки в школе. – 1959. – №5. – С. 21-31.
Словари
11. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М: А ТЕМП, 2004. – 944 с.
12. Словарь русского языка в 4-х томах (Малый академический словарь русского языка, МАС) / Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер., 1999. – Т. 1.А – Й. – 702 с.
13. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный – М.: Дрофа, Русский язык, 2000. – 1088 с.
14. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. - Изд. 3-е. - М.: Русский язык, 1987. – 880 с.
15. Ким О.М., Островкина И.Е. Словарь грамматических омонимов русского языка. – М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ»: ЗАО НПП «Ермак», 2004. – 842 с.
Выпуск
Раздел
Гуманитарные науки